Hí, Aloha/Ā Rocherlě hĩer! Du kannst zu mir kommen, wenn Du möchtest, von mir aus jedenfalls ›Sím‹, ich sitze gerade beim Frühstück, es fehlt mǐr quasí momentan nichts/ nicht wirklich etwas hīe´, gehe quasi davon aus, daß Du es so weißt, ich hȧbe mich bereits aufgeregt, wenn sie es anders máchen (El., y m.c.), also wenn Sie hier einen Grund gegen dich finden, warum Du nicht kommen-solltest dürfen! Saiba o você decir a pessoa de mim, pelo mǐ fora de haver com punto! Eu não confio ·num pouco atė não conhecido· ·mais· como eu confio em a uma mais {parte de mim mais} conhecida pessoa/mulher de mim. – y em isso prà exclamar direito a partir de mim: Você quem seja libre em ir ao mim, a qualquer tempo, eu não lo dou permitido que um outro faça prohibir-te-o a partir duma ração sobre ou em contingencia ao mim. Eu soube y sei decir o mim, exigo comprovadamente, sou um homem libre, o qual eu exigo, e qualquer outra pessoa que faz-se mexer com assuntos pessoias de mim, declarar à você a matação permitida, certo pelo mim se de caso de guerra num isso así-de-modo. consigua-se num simples: Outro quer proibir-te em ir, e deve decir uma ração a partir dele mesmo, e não uma mentira gravemente abominavel mau! Se mata os mentirosas!, y eu sei ainda bom as nossas primeiras dias do apaixamento. - grave desdireito y exiga-se em dar e have-lo prohibido!